eine idee zu 25 jahre deutschland in den grenzen von 1990 ...
an idea for 25 years germany inside the borders of 1990 ...



hintergrundinformationen / background informations:


deutsche import- und exportzahlen

german import(brown)- and export(blue)volume

"wir haben die chance, uns zu entscheiden, ob wir im prozeß der globalisierung hammer oder amboß sein wollen."

"in the process of globalisation we have he chance to decide, if we want to be hammer or anvil."

"Doppelbuchstabe dd)
Die Regelung ist angelehnt an §27a Absatz 4 SGB XII, wonach der Bedarf abweichend vom Regelsatz festgelegt wird, wenn ein Bedarf ganz oder teilweise anderweitig gedeckt ist oder unabweisbar seiner Höhe nach erheblich von einem durchschnittlichen Bedarf abweicht. Diese Regelung wird im Bereich der Untersuchungshaft von der Rechtsprechung zur Bestimmung des Taschengelds der Häftlinge herangezogen (u. a. LSG Nordrhein-Westfalen Urteil vom 07. Mai 2012, Az. L 20 SO 55/12). Eine individuelle Festlegung des Bargeldbedarfs kann im Falle der Untersuchungs- oder Abschiebungshaft geboten sein, da die Haft regelmäßig Unterschiede in der Bargeldbedarfssituation begründet. Die abweichende Bedarfsfestlegung kann nicht gesetzlich pauschaliert werden, sondern muss im Einzelfall durch die zuständige Behörde erfolgen, da aufgrund jeweils unterschiedlicher Haftbedingungen je nach Bundesland und Haftanstalt unterschiedliche Bedarfsabweichungen bestehen können. Die Deckung des verfassungsrechtlich verbürgten Existenzminimums muss im Rahmen einer individuellen Bargeldbedarfsfestlegung im Einzelfall stets gesichert sein; soweit Mehrbedarfe bestehen sollten, gelten die allgemeinen Regelungen."

sorry! no english translation available.
there was a try to translate but the text is a part of the proposal to change asylumlaw law by the german gouvernment. it defines in in the most abstract and cruel german the need of money for an imprisoned asylum seeker.
it is allready nearly impossible to read it for a native german speaker - so it's even more impossible to move it to another language ...

"denke ich an deutschland in der nacht, so bin ich um den schlaf gebracht."

"at night i think of germany, and then all slumber flies from me."

"geteiltes leid ist halbes leid - geteilte freude ist doppelte freude"

"shared harm is halved harm - shared joy is doubled joy"

sprichwort / old saw



später mehr / later more ...

dies ist eine / this is a botnik website